17. března 2008

, obrna.

Tak mi to všechno v pořádku přistálo. Rozdíl mezi UK a ČR je patrný již na první ohledání: v šalině mi dva lidé (nezávisle na sobě) dupli na nohu a oba to velkoryse přešli bez jakéhokoli komentáře. Přešlechtění Angličánci by incident jistě nějak trapně rozmazávali, například by se omluvili, tuzemští tvrďáci jsou ale zvyklí jít si po svém a třeba i přes třebais mrtvoly. Rozdíl mezi tvým předtýdenním já a současnou verzí je také patrný již na první přebalení: dvě nohy posílily, jedna hlava se zvětšila. Rovněž jsi se ses hned pochlubil novým křikem, záhy i novým úšklebkem, který jsi kterýs nějakým tajemným způsobem okopíroval od strýce. Pro dnešek to stačí, sprchu, ibalgin, House a spát. Na co se můžeš těšit v dalších dnech? Nekvalitní fotografie splachovacího mechanismu anglického záchodu! Nekvalitní fotografie anglické snídaně, která odhaluje sprostý podvod! A především, firma Heinz před námi něco skrývá! Je pěkné být zase zu House. Tvůj IT

PS: Cože?! Někdo mi dnes ukradl House, tomu říkám přivítání!

6 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

Ale Ištváne, "jsi se"? Počkej až si to přečte děkan. To bude rámus....:)

tracnik řekl(a)...

Rámus bude, o tom žádná. Ale "rozhodl jsi se" je (myslím) v pořádku, viz např. zde

Unknown řekl(a)...

No jo, ale ten tvůj odkaz, to je čeština pro mediky. Jinde na to mají tento názor:

tvary typu "narodil jsi se", "mýlil jsi se", "dověděl jsi se", "pomyslela
jsi si" apod. jsou v dnešní mluvené češtině velmi časté (patrně proto, že tu
působí silná analogie s tvary v ostatních osobách a číslech), ale považujeme
je za hyperkorektní a nesprávné. Podle současných mluvnic češtiny, například
podle posledního vydání Stručné mluvnice české od B. Havránka a A. Jedličky
(Fortuna 1996), s. 109 a 111, stejně jako podle třídílné Mluvnice češtiny
(Academia, 1986), díl druhý, s. 413, jsou plně spisovnými u zvratných sloves
pouze ty tvary druhé osoby jednotného čísla minulého času nebo podmiňovacího
způsobu, v nichž se "-s" připojuje k zvratnému zájmenu, tedy "narodil ses",
"smál ses", "hrál sis", "dověděl ses", "pomyslela sis" a atd.

S pozdravem

Martin Beneš
Ústav pro jazyk český AV ČR
oddělení jazykové kultury - jazyková poradna

Anonymní řekl(a)...

Chichi, já to věděla ... :) byl rámus. Ať žije ištvánův blog

Anonymní řekl(a)...

Ale "kterýs"? Nějaký divný pták, jako "rorýs", ha?

tracnik řekl(a)...

Jo, jo, pterodakterýs. Sice vyhynulý, ale pořád náš.